Παρασκευή 26 Απριλίου 2024

The Fields of Athenry - The Dubliners & Paddy Reilly

 




The Fields of Athenry - The Dubliners & Paddy Reilly | 40 Years Reunion: Live from The Gaiety (2003)


συνεχίζουμε με Ιρλανδία... δύσκολα τραγούδια αυτά , αλλά συμβαίνουν... ιδού και με τα Ελληνικά λόγια... 

An Irish folk ballad, ‘The Fields of Athenry’ tells the story of a young man, Michael, from the Athenry area, 25 miles from Galway, who is caught stealing corn to feed his family during the Irish famine (1845-1850) and deported to Botany Bay, Australia. The song is conversational, words snatched across the local prison wall, between the young man and his wife Mary, as he waits for the deportation order to be executed. Arguably the country’s most famous song, it was written by Dublin-born folk singer Pete St. John (1932-2022) – real name Peter Mooney – whose other songwriting credits include ‘The Rare Ould Times’ and ‘The Ferryman’.

με μία μετάφραση γκουγκλ

Μια ιρλανδική λαϊκή μπαλάντα, "The Fields of Athenry" αφηγείται την ιστορία ενός νεαρού άνδρα, του Michael, από την περιοχή Athenry, 25 μίλια από το Galway, ο οποίος πιάνεται να κλέβει καλαμπόκι για να ταΐσει την οικογένειά του κατά τη διάρκεια της ιρλανδικής πείνας (1845-1850) και απελάθηκε στο Botany Bay της Αυστραλίας. Το τραγούδι είναι συνομιλητικό, λόγια αρπάζονται στον τοίχο της τοπικής φυλακής, ανάμεσα στον νεαρό άνδρα και τη σύζυγό του Μαίρη, καθώς περιμένει να εκτελεστεί η εντολή απέλασης. Αναμφισβήτητα το πιο διάσημο τραγούδι της χώρας, γράφτηκε από τον γεννημένο στο Δουβλίνο λαϊκό τραγουδιστή Pete St. John (1932-2022) -πραγματικό όνομα Peter Mooney- του οποίου τα άλλα τραγούδια είναι τα «The Rare Ould Times» και «The Ferryman».



............

The Fields of Athenry Lyrics - written by Pete St John. 



Άκουσα μια νεαρή κοπέλα να φωνάζειI heard a young girl calling«Μάικλ, σε πήραν"Michael, they have taken you awayΓιατί έκλεψες το καλαμπόκι του TrevelyanFor you stole Trevelyan's cornΈτσι οι νέοι μπορεί να δουν το πρωίSo the young might see the mornΤώρα ένα πλοίο φυλακή περιμένει στον κόλπο»Now a prison ship lies waiting in the bay"
Χαμηλά βρίσκονται τα χωράφια της ΑθήναςLow lie the fields of AthenryΕκεί που κάποτε βλέπαμε τα μικρά ελεύθερα πουλιά να πετούνWhere once we watched the small free birds flyΗ αγάπη μας ήταν στο φτερό που είχαμε όνειρα και τραγούδια να τραγουδήσουμεOur love was on the wing we had dreams and songs to singΕίναι τόσο μοναχικό γύρω από τα χωράφια του AthenryIt's so lonely 'round the fields of Athenry
Δίπλα σε έναν μοναχικό τοίχο φυλακήςBy a lonely prison wallΆκουσα έναν νεαρό άνδρα να φωνάζειI heard a young man calling«Τίποτα δεν έχει σημασία, Μαίρη, όταν είσαι ελεύθερη"Nothing matters, Mary, when you're freeΕνάντια στην πείνα και στο στέμμαAgainst the famine and the crownΕπαναστάτησα, με έκοψανI rebelled, they cut me downΤώρα πρέπει να μεγαλώσεις το παιδί μας με αξιοπρέπεια»Now you must raise our child with dignity"
Χαμηλά βρίσκονται τα χωράφια της ΑθήναςLow lie the fields of AthenryΕκεί που κάποτε βλέπαμε τα μικρά ελεύθερα πουλάκια να πετούνWhere once we watched the small free birds flyΗ αγάπη μας ήταν στο φτερό που είχαμε όνειρα και τραγούδια να τραγουδήσουμεOur love was on the wing we had dreams and songs to singΕίναι τόσο μοναχικό γύρω από τα χωράφια του AthenryIt's so lonely 'round the fields of Athenry
Δίπλα σε ένα μοναχικό λιμανικό τείχοςBy a lonely harbour wallΕίδε το τελευταίο αστέρι να πέφτειShe watched the last star fallingΚαθώς εκείνο το πλοίο της φυλακής έπλεε στον ουρανόAs that prison ship sailed out against the skyΓιατί έζησε με ελπίδα και προσευχήFor she lived in hope and prayΓια τον έρωτά της στο Botany BayFor her love in Botany BayΕίναι τόσο μοναχικό γύρω από τα χωράφια του AthenryIt's so lonely 'round the fields of Athenry
Χαμηλά βρίσκονται τα χωράφια της ΑθήναςLow lie the fields of AthenryΕκεί που κάποτε βλέπαμε τα μικρά ελεύθερα πουλιά να πετούνWhere once we watched the small free birds flyΗ αγάπη μας ήταν στο φτερό που είχαμε όνειρα και τραγούδια να τραγουδήσουμεOur love was on the wing we had dreams and songs to singΕίναι τόσο μοναχικό γύρω από τα χωράφια του AthenryIt's so lonely 'round the fields of Athenry

Πηγή: https://www.google.com/search?q=%CF%83%CF%84%CE%AF%CF%87%CE%BF%CE%B9+%CE%B3%CE%B9%CE%B1+the+dubliners+the+fields+of+athenry&sourceid=chrome&ie=UTF-8&si=AKbGX_rdaVK-rhf5KHnOAD2drrRmADv7R3TkES869sRtvhJtAOFIxRuJ9oGiG6TvSdbxEwgSrKprczNJ_KL6_4TDVSaQ6t7ahvAmacsjXp7HBTGhRMDh8I_n66W_MV2hqsdkpu0ldZlqDON_vRUwFuJ2QxLeTNEH_n4_e5FEFV1N9GhWMC_JI5jpGLDAdfoiL7F1Wu5CuQuD&ictx=1&ved=2ahUKEwj73MHvl9-FAxV28gIHHXIaDFwQjukCegQIQxAC

δράμα... κι όμως συνέβει... 

Νέα Υόρκη



δάδες Ολυμπιακών Αγώνων.. (Χειμερινών)

σχέδια και τέχνη


Νέα Ζηλανδία... 

τόσο μακρυά... 

αφιερωμένο σε έναν παληό μαθητή μου που ζει εκεί... 















Lamprini T. 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...